英語→日本語の精度・実力は?
1.ビジネス英語
英語 | 日本語訳(プロ) | 日本語訳(So-net 翻訳) |
---|---|---|
Gruber, the company that manages our office building, is planning to upgrade the basement parking lot security system. The new system, which takes effect in May, will require all personnel with a parking space to use on ID card when entering the lot. |
わが社が入っているビルの管理会社である Gruber 社が、地下駐車場のセキュリティーシステムをアップグレードする予定です。新システムは5月に稼動しますが、駐車スペースをお持ちの方は全員、入場にIDカードの使用が求められます。 |
グルーバー、私たちの事務所のビルを管理する会社は、地下駐車場のセキュリティ システムをアップグレードする予定です。5 月の効果がかかり、新しいシステム、駐車スペースのすべての要員が、多くを入力時に ID カードの使用が必要になります。 |
評価
× lotを「多く」と訳した
○ 「require 人 to 〜」を「人に〜することを求める」と判断した