英語→日本語の精度・実力は?

1.ビジネス英語

英語 日本語訳(プロ) 日本語訳(So-net 翻訳)

Gruber, the company that manages our office building, is planning to upgrade the basement parking lot security system. The new system, which takes effect in May, will require all personnel with a parking space to use on ID card when entering the lot.

わが社が入っているビルの管理会社である Gruber 社が、地下駐車場のセキュリティーシステムをアップグレードする予定です。新システムは5月に稼動しますが、駐車スペースをお持ちの方は全員、入場にIDカードの使用が求められます。

グルーバー、私たちの事務所のビルを管理する会社は、地下駐車場のセキュリティ システムをアップグレードする予定です。5 月の効果がかかり、新しいシステム、駐車スペースのすべての要員が、多くを入力時に ID カードの使用が必要になります。

評価

× lotを「多く」と訳した
○ 「require 人 to 〜」を「人に〜することを求める」と判断した