開催日
2015年9月2日
翻訳言語
英語→日本語
使用した英文
ライフハッカーから拝借
評価方法
サイト管理人による評価
5点:不自然さを感じず、意味も正確である。
4点:多少不自然さがあるが、意味は概ね理解できる。
3点:不自然さがあり、意味が分かりにくい。
2点:不自然さがあり、所々誤訳が含まれている。
1点:翻訳が完全に崩壊している。
翻訳結果と評価
Google 翻訳
5点:101文字 4点:157文字 3点:55文字 2点:66文字 1点:12文字
総合得点:73.7点
Yahoo! 翻訳
5点:101文字 4点:130文字 3点:88文字 2点:50文字 1点:0文字
総合得点:75.3点
@nifty翻訳
5点:101文字 4点:150文字 3点:84文字 2点:34文字 1点:13文字
総合得点:74.6点
エキサイト翻訳
5点:83文字 4点:19文字 3点:129文字 2点:152文字 1点:0文字
総合得点:61.7点
Infoseek マルチ翻訳
5点:101文字 4点:130文字 3点:88文字 2点:50文字 1点:0文字
総合得点:75.3点
bing 翻訳
総合得点:71.3点
フレッシュアイ翻訳
総合得点:72.3点
SDL Free Translation
5点:29文字 4点:100文字 3点:182文字 2点:87文字 1点:0文字
総合得点:63.5点
Yahoo! | nifty | エキサイト | Infoseek | bing | Flesh Eye | SDL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
73.7点 | 75.3点 | 74.6点 | 61.7点 | 75.3点 | 71.3点 | 72.3点 | 63.5点 |