開催日

2015年9月2日

翻訳言語

英語→日本語

使用した英文

ライフハッカーから拝借
第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

評価方法

サイト管理人による評価
5点:不自然さを感じず、意味も正確である。
4点:多少不自然さがあるが、意味は概ね理解できる。
3点:不自然さがあり、意味が分かりにくい。
2点:不自然さがあり、所々誤訳が含まれている。
1点:翻訳が完全に崩壊している。

 

翻訳結果と評価

Google 翻訳

第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

5点:101文字 4点:157文字 3点:55文字 2点:66文字 1点:12文字

 

総合得点:73.7点

 

Yahoo! 翻訳

第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

5点:101文字 4点:130文字 3点:88文字 2点:50文字 1点:0文字

 

総合得点:75.3点

 

@nifty翻訳

第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

5点:101文字 4点:150文字 3点:84文字 2点:34文字 1点:13文字

 

総合得点:74.6点

 

エキサイト翻訳

第1回 翻訳ソフト実力ランキング
第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

5点:83文字 4点:19文字 3点:129文字 2点:152文字 1点:0文字

 

総合得点:61.7点

 

Infoseek マルチ翻訳

第1回 翻訳ソフト実力ランキング
第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

5点:101文字 4点:130文字 3点:88文字 2点:50文字 1点:0文字

 

総合得点:75.3点

 

bing 翻訳

第1回 翻訳ソフト実力ランキング
第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

総合得点:71.3点

 

フレッシュアイ翻訳

第1回 翻訳ソフト実力ランキング
第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

総合得点:72.3点

 

 

SDL Free Translation

第1回 翻訳ソフト実力ランキング
第1回 翻訳ソフト実力ランキング

 

5点:29文字 4点:100文字 3点:182文字 2点:87文字 1点:0文字

 

総合得点:63.5点

 

 

Google Yahoo! nifty エキサイト Infoseek bing Flesh Eye SDL
73.7点 75.3点 74.6点 61.7点 75.3点 71.3点 72.3点 63.5点