英語→日本語の精度・実力は?
1.ビジネス英語
英語 | 日本語訳(プロ) | 日本語訳(SDL Free Translation) |
---|---|---|
Gruber, the company that manages our office building, is planning to upgrade the basement parking lot security system. The new system, which takes effect in May, will require all personnel with a parking space to use on ID card when entering the lot. |
わが社が入っているビルの管理会社である Gruber 社が、地下駐車場のセキュリティーシステムをアップグレードする予定です。新システムは5月に稼動しますが、駐車スペースをお持ちの方は全員、入場にIDカードの使用が求められます。 |
グルーバー氏は、私たちのオフィスビルを管理している会社には、地下駐車場のセキュリティシステムへのアップグレードを計画しています。 であり、これを有効にするには、新しいシステムは、多くの入力時に駐車スペースを持つすべての担当者の ID カードを使用する必要があります。 |
評価
× グルーバーを会社でなく人と判断した
× lotを「多く」のと訳した
× 「require 人 to 〜」を「人に〜することを求める」と判断できない